Frequently Asked Questions

Che cosa sono i lettorati?

Nei lettorati gli studenti imparano a usare la lingua. Per gli studenti di Lingua e traduzione sono un passaggio previo e obbligatorio prima di sostenere l'esame vero e proprio. Invece, l'esame di Lingua straniera spagnola è costituito del solo lettorato.

Chi deve frequentare i lettorati?

Tutti gli studenti che desiderano imparare o migliorare lo spagnolo possono frequentare il lettorato. Nei mesi di giugno, settembre e gennaio vengono organizzate prove scritte di lingua spagnola nelle quali si misura il livello raggiunto dagli studenti durante i corsi di lettorato. Queste prove servono inoltre per acquisire i crediti di
Lingua straniera (per i corsi di laurea che lo prevedono) e servono anche per consentire l’accesso agli esami di Lingua e traduzione spagnola.

Ma che differenza c’è fra lettorato e Lingua e traduzione?

Lingua e traduzione è un esame vero e proprio che riguarda argomenti molto vari: grammaticali, sociolinguistici, di teoria della traduzione, ecc. Questi argomenti sono specifici di una lingua e si fa, quindi, necessario conoscere questa per affrontare l’argomento di studio. Il lettorato si propone per tanto come complemento a questi esami.

Il lettorato dà crediti?

Solo quando si tratta dell’esame di
Lingua straniera. Se l’esame inserito è Lingua e traduzione spagnola i crediti si ottengono esclusivamente tramite esame orale inerente gli argomenti del corso. Il lettorato (la prova scritta) è obbligatorio e deve essere superato prima di sostenere l’esame orale di Lingua e traduzione.

Il lettorato ha un voto?

No, la prova di lettorato non prevede un voto ma un superato o non superato. Per Lingua straniera non serve il voto perché si tratta di una prova d'idoneità, per Lingua e traduzione il voto assegnato sarà quello ottenuto durante l'esame orale.

E quanti livelli ci sono? C’è anche un test di livello?

Ci sono tre livelli di lettorato: principiantes A2, intermedio B1 e avanzado B2, e non c’è un test di livello. Gli studenti che non hanno mai studiato lo spagnolo si recheranno a uno dei gruppi proposti per i principiantes mentre chi la lingua l’ha già studiata potrà frequentare uno dei gruppi di livello intermedio o avanzado, il tutto senza tener conto del livello che si deve raggiungere.
Invece per capire il livello che dovete raggiungere dovete fare riferimento all'esame (Lingua straniera (+ ulteriori conoscenze linguistiche) oppure Lingua e traduzione), al vostro corso di laurea e all'anno di immatricolazione. Lo schema da seguire è questo:

Lingua straniera oppure ulteriori conoscenze linguistiche:

Non viene considerato l'anno di immatricolazione

- A2 se primo esame di spagnolo all’università
- B1 se secondo esame di spagnolo all’Università

Lingua e traduzione spagnola:

Corte 19/20 o anteriori

- Studenti della triennale: A2 (con l’eccezione di CLMM e della seconda annualità di Asia e Africa)
-
Magistrale, CLMM e seconda annualità di Asia e Africa: B1

Corte 20/21

- Studenti della triennale con 6cfu: A2 (con l’eccezione di CLMM)
- Studenti della triennale con 12cfu o CLMM, studenti della
magistrale con 6 o 12cfu: B1

Corte 21/22 o posteriori

Lingua e traduzione:
- Studenti della triennale di Lettere, Filosofia o Storia con 6cfu: A2
- Studenti di CLMM-Arti con 6cfu: B1
- Studenti di CLMM-Lingue prima annualità (6cfu) A2
- Studenti di CLMM-Lingue seconda annualità (6cfu) B1*
- Studenti di CLMM-Lingue/Arti di terzo anno (12cfu) e studenti della
magistrale con 6 o 12cfu: B2

*Gli studenti di CLMM-Lingue con due annualità da 6cfu possono sostenere al primo anno un unico esame di lettorato B1 e non sostengono esame di lettorato al secondo anno.


Tuttavia, per gli studenti di Lingua e traduzione, possono cambiare i requisiti per accedere all'esame. È buona prassi, quindi, informarsi con i docenti incaricati del corso, sul livello di lingua da raggiungere, prima di inserire l'esame.

La frequenza al lettorato è obbligatoria?

No, ma è molto consigliata. Gli studenti che conoscono già la lingua possono direttamente sostenere la prova scritta senza frequentare e non hanno bisogno di aspettare l’appello di giugno per farlo. Gli studenti che devono imparare la lingua possono, a proprio rischio, preparare la prova scritta da soli, tramite il corso Lingua spagnola prima annualità di start@unito, tramite il CLA dell’Università di Torino o in qualunque altro modo si ritenga opportuno. Attenzione: il test del corso di start@unito non sostituisce l'esame.

Come posso iscrivermi al lettorato?

Non c’è un’iscrizione vera e propria. Verso i primi di ottobre vengono pubblicati gli orari per il nuovo anno accademico. Gli orari sono consultabili sia in queste pagine sia nelle
pagine personali del Dipartimento di Studi Umanistici. Gli studenti semplicemente scelgono il livello e l’orario più adeguato alle loro esigenze.

Quanto durano i lettorati?

Dipende dagli studenti. Di solito un anno è sufficiente per preparare con garanzie la prova di primo livello, a patto che ci sia una frequenza regolare e un lavoro continuato. Per preparare il secondo livello (intermedio) possono servire due anni. C'é anche un corso destinato a chi vuole arrivare al B1 in un solo anno, con ore doppie naturalmente, ma chi intende seguire questo percorso deve sapere che il lavoro deve essere costante e continuato.
Chi parte dal livello A2 può arrivare al livello B1 in un solo anno; mentre per arrivare al livello B2 servono tre anni di pratica e lavoro se si parte da zero.

In cosa consistono le prove scritte?

Le prove scritte dimostrano il livello raggiunto dagli studenti. Ci sono esercizi di carattere pratico sia di
grammatica sia di comprensione sia di composizione. Non c’è un dettato. Non si può usare il dizionario durante la prova scritta. Come indicato, la prova è scritta ma per gli studenti che devono raggiungere il B2 c'è anche una parte orale. Di solito, quando si parla di parte orale o di esame orale ci si riferisce a Lingua e traduzione.

Quale livello si deve raggiungere?

La prova scritta per i principianti equivale al
livello A2 del Quadro comune europeo di riferimento. La prova scritta di livello intermedio equivale al livello B1 dello stesso Quadro. La prova di livello avanzato equivale al livello B2. In questa pagina potete trovare riferimenti sulle abilità richieste per ciascun livello.

Io ho il DELE, posso convalidare la prova scritta?

Si. I certificati rilasciati dall’Instituto Cervantes e anche quelli rilasciati da altre università, purché dello stesso livello richiesto, possono sostituire il lettorato. Condizione fondamentale è che il certificato sia stato rilasciato non più di tre anni prima della data dell'esame. Non sono invece riconosciuti certificazioni di scuole di lingua in Italia o all’estero né certificati di scuole pubbliche italiane. La prova scritta non può essere sostituita neanche con lavori o tesine di alcun genere. Gli studenti di madrelingua spagnola, previa verifica del livello di lingua posseduto, non devono sostenere la prova di lettorato.

La prova scritta ha una scadenza?

Sono i docenti titolari del corso a decidere sulla scadenza della prova scritta. Per alcuni non scade, per altri scade dopo 2 o 3 anni. Dovete quindi fare riferimento a loro per capire come comportarvi.

Ho inserito l’esame di Lingua e traduzione spagnola. Posso sostenere la parte orale prima del lettorato?

No. È obbligatorio il superamento della prova scritta (la dimostrazione della conoscenza della lingua spagnola) prima di poter sostenere l’esame di
Lingua e traduzione.

E la magistrale come funziona? C’è anche una prova scritta di lettorato?

Si. Gli studenti della magistrale che hanno inserito Lingua e traduzione, devono superare una prova di livello avanzado (B2) prima di accedere alla parte orale di Lingua e traduzione. Invece, gli studenti che in magistrale inseriscono Lingua straniera sostengono il lettorato principianti se vogliono ottenere 6 crediti e il lettorato intermedio se voglio ottenere 12 crediti oppure se in triennale avevano già ottenuto 6 crediti di Lingua straniera spagnola oppure di Lingua e traduzione spagnola.